Proverbi della Sardegna

I proverbi, in quanto patrimonio di conoscenze acquisite con l’esperienza di generazioni, davano conforto e sicurezza alla società che li utilizzava perché preparavano ad affrontare i diversi aspetti della realtà, anche negativi, e superarli.

Selezione dei più belli e famosi proverbi della Sardegna

  • Abrili, torra su lepori a cuili. Aprile , torna la   lepre   alla tana.
  • Abrile ‘nd at mortu sa mama a frittu   “nd’hat mortu” Aprile ha ucciso la madre col freddo.
  • A chie est amigu s’amori di durada.   “A kie est” (K, quando l’occlusiva deriva da qui, que, qua) Al vero amico dura l’ amore .
  • A chini olli troppu a sa fini ‘nci perdiri latti e cardagiu   “A kini” Chi vuole troppo alla fine perde il   latte e il pentolone. (chi troppo vuole nulla stringe)
  • A is ricchetzas accudint is amigus.   “ricetzas” = “ce”=italiano”che” Alle ricchezze accorrono gli amici.
  • Amai e non essi amau esti tempus perdiu. “est-i”, “i” é paragogica. Amare e non essere corrisposti è tempo perso.
  • Amigu fidau, teniddu pretziosu. Amico fidato, tienilo prezioso.
  • Amore e signoria non chircant cumpangia.   “circant” = italiano chircant”
  • Amore e comando non vanno d’accordo …… non cercano (non tollerano) condivisione
  • A s’homine justu non li succedit male.   ” no li suzedir”
  • All’ uomo   giusto non accade nulla di   male .
  • ‘ Amore e tùssi non si podiri cuai.   “no si podit-i”‘
  • L’amore e la tosse non si possono nascondere.
  • A ogni aba, torra sidi.
  • ad ogni bevuta, torna sempre la sete(tutti i nodi vengono al pettine).
  • Cani chi inzabara no mussiara (proverbio campidanese)
  • cane che abbaia non morde
  • Chentus concas, chentus berrittas.
  • Cento teste cento copricapi   (nel senso: cento teste, cento diversi modi di pensare).
  • Chi ada aju, su attu in culu pettenat.
  • Chi ha tempo pettina il culo al gatto.
  • Chi de amore si chesciada, de arrabbiu si moridi.
  • Chi si duole d’amore, di   rabbia   muore.
  • Chi dha faidi dha pensada.
  • Chi commette un’azione l’ha studiata.
  • Chie dormit a pizzinnu pianghet a bezzu.
  • Chi dorme in gioventù piange da vecchio.
  • Chie faghe trinta non semper faghe trintunu.
  • Chi fa trenta non sempre fa trentuno.
  • Chie non a’ nudda de ite faghere, leet su attu a s’ispizare.
  • Chi non ha nulla da fare, pettina il gatto.
  • Chie non potete iscutere su caddu, iscutiti sa sedda.
  • Chi non può picchiare il cavallo, picchia la sella.
  • Chie perdonat a s’inimigu, de manu de s’inimigu mori.
  • Chi perdona al nemico, muore per mano del nemico.
  • Chi semenat ispinas non andet iscurzu.
  • Chi semina spine non vada scalzo.
  • Circai is ossus in sa frisciura.
  • Cercare le ossa nelle interiora   (cercare un ago nel pagliaio).
  • Confida in totus, et fidadi de pagus.
  • Confida in tutti, e fidati di pochi .
  • De amigusu esti mellusu a ndi tenni puru in domu de su buginu.
  • È bene avere degli amici anche a casa del diavolo (letteralmente Bogino, viceré sabaudo e sinonimo di tirannia) .
  • De homine codditortu et de femmina basa mattoni, guardadinde.
  • Guardati dall’uomo dal collo storto [che non ti guarda in viso] e dalla donna che bacia mattoni [troppo desiderosa di compiacere] .
  • De s’homini est su errare, de su bugiu su perseverai.
  • Sbagliare è dell’uomo, perseverare nell’errore è del diavolo.
  • De su traballu fattu non ti peltasta mai.
  • Del lavoro fatto non pentirti mai.
  • Domo chena misura, domo chena ventura.
  • Casa senza misura, casa senza fortuna.
  • Eranu folthe, trigu a colthe.
  • Primavera   piovosa, grano a iosa.
  • Faeddare pagu, sabidorìa meda.
  • Parlare poco, saggezza estrema.
  • Faghe su bene, e non mires ad chie.
  • Fai del bene, e non guardare a chi.
  • Famini finzasa a coi, non est famini malu.
  • La fame fino alla cottura, non è una brutta fame.
  • Femina langia, corriaccia.
  • Donna   magra, forte (cioè resiste di più alla fatica).
  • Femina risulana, o est macca o est vana.
  • Donna che ride sempre, o è pazza, o è vanitosa.
  • Femina tabbaccosa, femina viziosa.
  • Donna che prende tabacco, donna viziosa.
  • Fizzu ‘e attu, sorighe tenede.
  • Tale il padre, tale il figlio .
  • Variante:   Figlio di gatto, cattura topo . (Proverbio di Osilo)
  • Gennaiu siccu, messaiu arriccu. Gennaiu proinosu, messaiu priogosu.
  • Gennaio   secco, contadino ricco. Gennaio piovoso, contadino pidocchioso   [misero] .
  • Giustissia chi falta, giustissia de balla.
  • Giustizia   che manca, giustizia di pallottola .
  • Se la giustizia tarda, arriva la violenza della vendetta.
  • Homine barrosu non du timasta.
  • L’uomo   spaccone , non temerlo. (can che abbaia non morde)
  • Homine in domu, pani fattu.
  • Uomo in casa, pane fatto).
  • L’uomo diligente assicura il benessere della casa.
  • Homine sabiu non chircat fattos anzenos.
  • L’uomo dabbene non cerca i fatti degli altri.
  • Homine solu non est bonu a nisciunu.
  • Un uomo isolato non è utile a nessuno.
  • Homini bonu et homini mau, non andanta mai impari.
  • L’uomo buono e l’uomo cattivo non vanno mai insieme.
  • Homini ostinau non pensat chi morit.
  • L’uomo ostinato non pensa che deve morire.
  • In divinu et in humanu
    Si a binti non esti galanti
    Si a trinta non thei scienza
    A carata non hat prudenzia
    A cinquanta non esti devotu
    S’homini esti perdiu in totu.
  • L’uomo nelle cose divine e umane
    se a vent’anni non è galante
    se a trenta non ha scienza
    a quaranta non ha prudenza
    a cinquanta non è devoto
    è perso del tutto.
  • In domu ‘e su ferreri schidone ‘e linna.
  • In casa del fabbro spiedo di legno.
  • In s’astru chi naschet paschet.
  • Ognuno vive secondo il suo destino.
  • Inue non bi hat maccos non rient sabios.
  • Dove non vi è un pazzo non ridono i savi.
  • In sa cosa dividia s’anghelu si due seccede.
  • E’ benedetto il cibo diviso
  • Jnnùi non penetrada sa femina, non penetrada mancu su bugiu.
  • Dove non arriva la donna non arriva neanche il   diavolo .
  • Justizia pronta, vinditta fatta.
  • Giustizia pronta, vendetta fatta .
  • Justizia ti’n ci pighiri.
  • Giustizia ti prenda (portare via) .
  • kie morega su mele, sin de licca sos poddighes
  • chi rimesta il miele, si lecca le dita
  • Lezzes meda, populu miseru.
  • Molte leggi, popolo misero.
  • Lande paret castanza a s’apititu.
  • la ghianda sembra castagna a chi ha appetito.
  • Lu freddu di maggiu trema l’ainu.
  • il freddo di maggio, fa tremare anche l’asino.
  • Mellus terra senz’e pani, che terra senza justizia.
  • Meglio un paese senza pane di un paese senza giustizia.
  • Mellus corpus de amigu chi non lusingas de inimigu.
  • Meglio avere bastonate dall’amico che   lusinghe   dal nemico.
  • Mellus unu amigu accanta chi non unu parenti aillargu.
  • Meglio un amico vicino, che un parente lontano.
  • Mellus unu bonu amigu chi non unu mai parenti.
  • Meglio un buon amico che un cattivo parente.
  • Mezus conca in domo sua qui non coa in domo anzena.
  • Meglio testa in casa propria che coda in casa altrui.
  • Mossu partidu, bene ‘odidu.
  • Boccone spartito, ben goduto.
  • Muru de ierru, forte que ferru.
  • Il muro   [edificato]   d’ inverno , forte come il ferro.
  • Mellus piggioni tentu che bolendu’r’centu.
  • E’ meglio un uccello catturato che cento che volano.
  • Mellus chi sa brenti si zacchidi che sa grazia’e Deusu si perdada.
  • Meglio che si gonfi la pancia piuttosto che perdere il cibo (la grazia di Dio).
  • Minca arretta non timede culu cagau.
  • Quando il pene è eretto non esita davanti al culo sporco. (Nuorese)
  • mortu oi schexiu craxi (proverbio campidanese)
  • morto oggi dimenticato domani
  • Né cane de piga, né homine balenti, nde mori’ mai bezzu.
  • Né il   cane   da   caccia , né l’uomo “balente” (uomo coraggioso, impavido, che si getta a capofitto) muore mai vecchio.
  • Nen bella senza peccu, nen leggia senza tractu.
  • Non c’è una bella senza difetto, né una brutta senza grazia.
  • Niunu frabanciu senza testimongius.
  • Non vi è bugiardo senza testimoni.
  • Non ti incruis meda, qui vais biri su paneri.
  • Non inchinarti troppo, perché metti in mostra il sedere.
  • Non castis mai cuaddu in beranu e femina in die ‘festa.
  • non guardare mai il cavallo in primavera e la donna in giorno di festa.
  • Ognia cosa benidi e passada, foras de su fueddu de Deus.
  • Ogni cosa viene e va, eccetto la parola di Dio.
  • Pagu beni ‘e s’erriccu, ca su poveru giai s’arrangiat.
  • Peccato per il ricco, che il povero già si arrangia.
  • Pista, pista ligna vidi, ligna ista.
  • Pesta, pesta legna era e legna rimane.
  • Pò connosci un’amigu de precisu, pappai deppisi unu saccu de sabi impari.
  • Per conoscere bene un amico, devi aver mangiato con lui un sacco di sale
  • Prestu et bene, non andanta mai bei.
  • Presto e bene, non vanno mai insieme.
  • Pustis de sa justizia benit sa morte.
  • Dopo la giustiza viene la morte.
  • Pagu genti, bona festa.
  • Poca gente, buona festa .
  • Pilloi ca non pizzuada oidi nai ca aidi giai pizzuau
  • Uccello che non mangia significa che ha già mangiato .
  • Pagu jente, bella festa
  • Poche persone, bella festa
  • Qui comportat sa farina est cegu ad un oju et qui comportat su pane ad ambos ojos.
  • Chi compra la farina è cieco ad un occhio e chi compra il pane [lo è] ad entrambi gli occhi. ‘
  • Qui disizat sa morte est unu vile, qui la timet est pejus.
  • Chi desidera la   morte   è vile, chi la teme è peggio.
  • Qui mandigat cum arrabbiu, madigat cum velenu .
  • Chi mangia con la rabbia mangia con il   veleno   .
  • est babu o est barriu de pazza o è mio padre o è un asino carico di paglia (scambiare una cosa per un’altra)
  • Rassa su pane et diminuit!
  • Abbrustolite il pane e diminuisce!’
  • Si dice a quelli che non vogliono mangiare pane secco.
  • S’apretu ponet su betzu a currer.
  • Le emergenze fanno correre anche i vecchi.
  • Sa broca andat a funtana fincias ca non si segat.
  • La brocca va alla fontana fin che non si taglia (la pazienza ha un limite).
  • Sa consientia est qu’et i su cori-cori, quie lu timet e quie no.
  • La coscienza è come il solletico, c’è chi la teme e chi no.
  • Sa cosa agatada Deus d’ha mandada.
  • La cosa trovata, Dio l’ha mandata.
  • Sa cosa antiga durada de prusu.
  • La cosa antica dura di più.
  • Sa cosa cocta non tornat mai crua.
  • La cosa cotta non torna mai cruda.
  • Sa cosa furada durada pagu, e cummenti esti benia, s’indi andada.
  • La cosa rubata dura poco, e come viene se ne va.
  • Sa facci narada chi est s’homini.
  • Il viso dice chi è l’uomo .
  • Sa femina esti cummenti sa méla, affora bella, e aintru punta.
  • La donna è come la mela, fuori bella e dentro bacata.
  • S’ainu non connoschet sa coa finzas qui la perdet.
  • L’asino non conosce la coda finché non la perde.
  • Sa justizia esti pro totus.
  • La giustizia è per tutti.
  • S’amori nou ci bogada su becciu.
  • L’amore nuovo caccia il vecchio.
  • Sa morte non jughet ojos.
  • La morte non ha occhi.
  • Sa pobidda de su furoi ponidi sa padedda senz’e pezza.
  • La moglie del ladro mette la pignatta sul fuoco senza [prima che lui le abbia portato ] la carne.
  • S’avaru non gosada mai dei benis susu.
  • L’avaro non gode mai dei suoi beni.
  • S’avaru non intrat in Cielu.
  • L’avaro non entra in cielo.
  • S’homine bonu faeddat in cara.
  • L’uomo onesto parla in faccia.
  • S’homine de pagua passiènzia ndi beniri che binu de dusu.
  • L’uomo di poca pazienza diviene come il vino da due [di basso prezzo] .
  • S’homine petulante in d’ognia cosa si bidi.
  • L’uomo petulante si riconosce in ogni cosa che fa.
  • S’ogiu ermanu si non manciada umbrada.
  • L’olio d’oliva se non macchia lascia l’alone .
  • Alcune cose negative lasciano sempre il segno
  • Si oisi binu in cuba, in Marzu puda.
  • Se vuoi il vino in   botte , pota di   Marzo .
  • Si ti dat a calche l’ainu, non bilu torres.
  • Se l’asino ti dà un calcio, non renderglielo.
  • Su camminu cruzzu imbecciat su burriccu.
  • Il cammino corto fa invecchiare l’asino.
  • Su molenti sardu du frigas una botta scetti.
  • Il somaro sardo lo freghi una volta sola.
  • Su mundu est de chie lu cheret, su chelu de chie l’alcansat.
  • Il mondo è di chi lo vuole, il cielo di chi l’ottiene.
  • Su perdonare est de Deus, su ismentigare est de maccos.
  • Il perdonare è di Dio, il dimenticare è dei pazzi.
  • S’ùrtima cora est sa prus difficili de marrai
  • L’ultima goraè la più difficile da zappare.
  • Su traballu annunziada chini dà fattu.
  • Il lavoro stesso indica chi l’ha fatto.
  • Su traballu fattu cum coru, est aggradessiu a Deusu.
  • Il lavoro fatto con il cuore è gradito a Dio.
  • Su tricu de Marzu non du messas attu.
  • Il grano di Marzo non tagliarlo alto.
  • Traballu continu bincit ognia cosa.
  • Il lavoro assiduo vince ogni cosa.
  • Traballu inutili, traballu maccu.
  • Lavoro che non arreca utilità, lavoro pazzo.
  • Trunch’e figu, hast’e figu.
  • Tronco di fico, ramo di fico
  • Tale padre tale figlio. Vedere anche   Fizzu ‘e attu .
  • Toccada’llonghiai sa camba cun forma a su lanzolu.
  • Bisogna allungare la gamba conformemente al lenzuolo .
  • Non fare il passo più lungo della gamba. Sandro Mura.
  • Lampu du seghiri.
  • Un lampo lo stronchi in due.
  • Vora dae coru, vora dae pensamentu.
  • Lontano dal cuore, lontano dal pensiero.
  • Zelous ses? Corrudu moris!
  • Sei geloso? Morirai cornuto!
  • Zente paga, festa manna.
  • Poca gente, grande festa.

Proverbi delle Marche

Rassegna dei più belli e famosi proverbi delle Marche – El zzumàru carégia el vì e béve l’aqua. L’asino trasporta vino e beve acqua (Lo stupido non sa approfittare di quello che fa).

Continua a leggere

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *